Chalermkiat Mina

วันศุกร์, พฤศจิกายน 24, 2566

Le français de Chalermkiat Mina, Parler des pays et des nationalités_3




Le français de Chalermkiat Mina, Parler des pays et des nationalités_3

พูดถึงประเทศและสัญชาติ_3

 

เรามารู้จักชื่อประเทศและสัญชาตหรือภาษากันต่อนะครับ มีประเทศเกาหลี ประเทศแคนาดา ประเทศสเปน ประเทศจีน นะครับ

la Corée du Sud = coréen / coréenne ประเทศเกาหลีใต้

 

la Corée du Nord ประเทศเกาหลีเหนือ

 

le Canada = canadien / canadienne ประเทศแคนาดา

 

l’Espagne = espagnol / espagnole ประเทศสเปน

 

la Chine = chinois / chinoise ประเทศจีน

 

ส่วนคำกริยาที่แปลว่าอาศัยอยู่ คือคำกริยา habiter เป็นคำกริยากลุ่มที่ ๑ เรามาลองผันกริยานี้ใน temps présent กันครับ

 

J’habite

Tu habites

Il habite

Elle habite

Nous habitons

Vous habitez

Ils habitent

Elles habitent

 

เมื่อจะบอกว่าอาศัยอยู่ในประเทศใด ให้ดูว่าประเทศนั้นเป็นเพศหญิงหรือชาย เอกพจน์หรือพหูพจน์ แล้วใช้คำบุพบทต่าง ๆ นะครับ เช่น en, au (à+le), aux (à+les) ถ้าเป็นชื่อเมือง เราใช้ à ครับ

 

habiter en + ชื่อประเทศเพศหญิง

habiter au + ชื่อประเทศเพศชาย

habiter aux +ชื่อประเทศที่เป็นพหูพจน์

habiter à + ชื่อเมือง หรือhabiter + ชื่อเมือง

J’habite en France.

ฉันอาศัยอยู่ในประเทศฝรั่งเศส

 

Tu habites au Japon.

เธออาศัยในประเทศญี่ปุ่น

 

Il habite aux États-Unis.

เขาอาศัยอยู่ในประเทศสหรัฐอเมริกา

 

Elle habite en Italie.

หล่อนอาศัยอยู่ในประเทศอิตาลี

 

Nous habitons au Vietnam.

พวกเราอาศัยอยู่ในประเทศเวียดนาม

 

Vous habitez en Malaisie.

พวกคุณอาศัยอยู่ในประเทศมาเลเซีย

 

Ils habitent en Chine.

พวกเขาอาศัยอยู่ในประเทศจีน                 

 

Elles habitent au Canada.

พวกหล่อนอาศัยอยู่ในประเทศแคนาดา

 

J’habite à Bangkok.

ฉันอาศัยอยู่ที่กรุงเทพฯ

 

ไม่ยากนะครับ 


วันพฤหัสบดี, พฤศจิกายน 23, 2566

Le français de Chalermkiat Mina, Parler des pays et des nationalités_2

 



Le français de Chalermkiat Mina

Parler des pays et des nationalités_2

พูดถึงประเทศและสัญชาติ_2

ท่านสามารถชม Clip อธิบายได้ที่ link https://youtu.be/9GoyF1NEqN4


La Suède = suédois / suédoise ประเทศสวีเดน

Elle va en Suède. หล่อนไปที่ประเทศสวีเดน

Le Brésil = brésilien / brésilienne ประเทศบราซิล

Le Mexique = mexicain / mexicaine ประเทศเม็กซิโก

L’Australie = autralien / autralienne ประเทศออสเตรเลีย

L’Allemagne = allemand / allemande ประเทศเยอรมันนี

Le Laos = laotien, laotienne ประเทศลาว

Le Danemark = danois / danoise ประเทศเดนมาร์ก

Les États-Unis = américain / américaine ประเทศสหรัฐอเมริกา

La Malaisie = malais / malaise ประเทศมาเลเซีย

Le Vietnam = vietnamien / vietnamienne ประเทศเวียดนาม

Le Cambodge = cambodgien / cambodgienne / khmer ประเทศกัมพูชา

Le Myanmar / la Birmanie = birman / birmane ประเทศเมียนมาร์

l’Indonésie = indonésien / indonésienne ประเทศอินโดนีเซีย

 les Philippines = philippin / philippine ประเทศฟิลิปปินส์

Elle vient des Etats-Unis. Elle est américaine.

หล่อนมาจากประเทศสหรัฐอเมริกา หล่อนเป็นชาวอเมริกัน


วันพุธ, พฤศจิกายน 22, 2566

Le français de Chalermkiat Mina, Parler des pays et des nationalités_1

 


Le français de Chalermkiat Mina

Parler des pays et des nationalités_1

พูดถึงประเทศและสัญชาติ ตอนที่ ๑

สวัสดีครับ วันนี้ขอแนะนำชื่อประเทศและสัญชาติ หรือภาษา ในภาษาฝรั่งเศสนะครับ ท่านสามารถชมคลิปอธิบายได้ใน youtube Chalermkiat Mina หรือใน facebook Chalermkiat Mina หรือ le français de Chalermkiat Mina ได้นะครับ

ชื่อประเทศในภาษาฝรั่งเศสมีการแบ่งเพศ เป็นเพศหญิงและเพศชาย และมีบางประเทศเป็นรูปพหูพจน์ มีหลักการจำง่าย ๆ ว่า ประเทศที่ขึ้นต้นด้วยสระ น่าจะเป็นเพศหญิงครับ

Je viens de Thaïlande. Je suis thaïlandaise.

ฉันมาจากประเทศไทย ฉันเป็นคนไทย

La Belgique = belge / belge ประเทศเบลเยี่ยม ตัวอย่างเช่น Elle vient de Belgique. Elle est belge. หล่อนมาจากประเทศเบลเยี่ยม หล่อนเป็นชาวเบลเยี่ย

La Pologne = polonais / polonaise ประเทศโปแลนด์

La Russie = russe / russe ประเทศรัสเซีย

L’Autriche = autrichien / autrichienne ประเทศออสเตรีย

Les Pays-Bas / la Hollande = hollandais / hollandaise ประเทศเนเธอร์แลนด์

L’Argentine = argentin / argentine ประเทศอาเจนตินา

L’Angleterre = anglais / anglaise ประเทศอังกฤษ

Le Japon = japonais / japonaise ประเทศญี่ปุ่น

Le Portugal = portugais / portugaise ประเทศโปรตุเกส

La Suisse = suisse / suisse ประเทศสวิสเซอร์แลนด์

La Grèce = grec / grecque ประเทศกรีก ตัวอย่างเช่น Elle est grecque. หล่อนเป็นชาวกรีก

*********************************

วันอังคาร, พฤศจิกายน 21, 2566

Le français de Chalermkiat Mina, Les verbes impersonnels กริยาไร้ประธาน_2

 




Le français de Chalermkiat Mina

Les verbes impersonnels กริยาไร้ประธาน_2



Quelle heure est-il ?

เวลาเท่าไรแล้ว

Il est huit heures du matin.   

แปดโมงเช้า

 Il est tôt. 

ยังเช้าตรู่

Il est tard.

สายแล้ว      

Il est midi.

เป็นเวลาเที่ยงวัน         

Il est minuit.  

เป็นเวลาเที่ยงคืน

 

Les verbes impersonnels อื่น ๆ

Il faut จำเป็นต้อง                         

Il faut un visa pour aller en France.

จะไปฝรั่งเศสต้องมีวีซ่า

 

Il reste ยังมี มีเหลืออยู่  

Est-ce qu’il reste une place pour le concert ?  

ยังคงมีที่นั่งสำหรับงานคอนเสิร์ตไหม

 

Il reste très peu de tigres sur notre planète.

มีเสือน้อยมากบนโลกของเรา


Il y a encore ยังมี มีเหลืออยู่  

Il y a encore très peu de tigres sur notre planète.

มีเสือน้อยมากบนโลกของเรา

 

Il est / C’est + adjectif + de + verbe

Il est / C’est + adjectif + que + ประโยค (นิยมใช้ C’est มากกว่า Il est)

C’est possible.

Il est possible.

เป็นไปได้

C’est normal.

Il est normal

เป็นปกติ

C’est important.  

Il est important

เป็นสิ่งสำคัญ   

C’est nécessaire.

Il est nécessaire.

เป็นสิ่งจำเป็น

C’est dommage.

Il est dommage.

น่าเสียดาย

C’est agréable.  

Il est agréable.    

น่าพึงพอใจ

C’est convenable.

Il est convenable.

น่าเหมาะสม

 

adjectif + « de » + Verbe à l’infinitif

Il est interdit de coller des affiches sur ce mur.

ห้ามติดป้ายประกาศบนกำแพงนี้

C’est facile de faire ce gâteau si on suit bien la recette.

มันง่ายที่จะทำขนมเค้กนี้ถ้าเราทำตามตำราอาหาร

 

adjectif + « que » 

C’est évident qu’on ne peut pas vivre sans dormir.

มันแน่ชัดที่เราไม่สามารถจะดำรงชีวิตโดยปราศจากการนอน     

Il est normal qu’il y a beaucoup de monde dans le magasin le dimanche.

เป็นปกติที่มีคนมากในห้างสรรพสินค้านี้ทุกวันอาทิตย์

 


วันเสาร์, พฤศจิกายน 18, 2566

Le français de Chalermkiat Mina : Les articles indéfinis remplacés par « de ».


 

มินามีเรื่องเล่า 

Le français de Chalermkiat Mina : Les articles indéfinis remplacés par « de ».


ท่านสามารถดู clip อธิบายเรื่องนี้ได้ใน youtube : https://youtu.be/pdOZ0n_GVpM

 

คำนำหน้านามที่ไม่ชี้เฉพาะเจาะจง ได้แก่ un, une, des เมื่อเป็นปฏิเสธจะเปลี่ยนเป็น de หรือ d’ (d apostrophe) ตัวอย่างเช่น

Est-ce qu’il y a un arbre devant ta maison ?  

มีต้นไม้ต้นหนึ่งหน้าบ้านเธอไหม

Oui, il y a un arbre devant ma maison.

มีต้นไม้อยู่หน้าบ้านฉัน

Non, il n’y a pas d’arbre devant ma maison.

ไม่มีต้นไม่อยู่หน้าบ้านฉัน

 

Est-ce qu’il y a un employé dans le bureau ?

มีพนักงานคนหนึ่งอยู่ในสำนักงาน

Oui, il y a un employé dans le bureau.

มีพนักงานอยู่ในสำนักงาน

Non, il n’y a pas d’employé dans le bureau.

ไม่มีพนักงานอยู่ในสำนักงาน

 

Est-ce qu’il y a des chaussures devant ta chambre ?

มีร้องเท้าอยู่หน้าห้องนอนเธอไหม

Oui, il y a des chaussures devant ma chambre.

มีรองเท้าอยู่หน้าห้องนอนของฉัน

Non, il n’y a pas de chaussures devant ma chambre.

ไม่มีรองเท้าอยู่หน้าห้องนอนของฉัน

 

Est-ce qu’il y a un chat sur le toit ?

มีแมวอยู่บนหลังคาไหม

Oui, il y a un chat sur le toit.

มีแมวตัวหนึ่งอยู่บนหลังคา

Non, il n’y a pas de chat sur le toit.

ไม่มีแมวอยู่บนหลังคา

 

Est-ce qu’il y a des fleurs dans le jardin ?

มีดอกไม้ในสวนไหม

Oui, il y a des fleurs dans le jardin.

มีดอกไม้ในสวน

Non, il n’y a pas de fleurs dans le jardin.

ไม่มีดอกไม้ในสวน

 

Qu’est-ce qu’il y a sur la table ?

มีอะไรอยู่บนโต๊ะ

Sur la table, il y a un chat, mais il n’y a pas de chien.

บนโต๊ะมีแมวตัวหนึ่งแต่ไม่มีสุนัข

Sur la table, il y a aussi un crayon, mais il n’y a pas de stylos.

บนโต๊ะมีดินสอแท่งหนึ่งด้วยเหมือนกัน แต่ไม่มีปากกา

Il y a aussi des livres, mais il n’y a pas de cahiers.

มีหนังสือด้วยเหมือนกัน แต่ไม่มีสมุด

Il y a un ours, mais il n’y a pas d’homme.

มีหมีตัวหนึ่งแต่ไม่มีคน


วันพุธ, พฤศจิกายน 15, 2566

Les adjectifs placés après les noms คำคุณศัพท์ที่วางไว้หลังคำนาม

 

Le français de Chalermkiat Mina

Les adjectifs placés après les noms

คำคุณศัพท์ที่วางไว้หลังคำนาม ได้แก่

le participe passé

la nationalité สัญชาติ

la forme รูปร่าง

la religion ศาสนา

la couleur สี

ท่องเป็นสูตรว่า สัญชาติ รูปร่าง ศาสนา สี participe passé

une région française  แคว้นฝรั่งเศส

une maison carrée บ้านรูปสี่เหลี่ยม

un enfant catholique เด็กชาวคาทอลิก

une voiture rouge รถยนต์สีแดง




วันจันทร์, พฤศจิกายน 13, 2566

Les adjectifs employés comme les adverbes

 

สวัสดีครับ ขอเปลี่ยนบรรยากาศเป็นการสอนไวยากรณ์ฝรั่งเศสนะครับ

Le français de Chalermkiat Mina

Les adjectifs employés comme les adverbes

คำคุณศัพท์ที่ใช้เป็นคำกริยาวิเศษณ์

คำคุณศัพท์เหล่านี้เมื่อใช้กับกริยาเฉพาะจะเป็นคำกริยาวิเศษณ์

sentir bon มีกลิ่นหอม

sentir mauvais  มีกลิ่นเหม็น

parler bas  พูดเสียงเบา ๆ

parler haut  พูดเสียงดัง

frapper fort  เคาะหรือตีอย่างแรง

coûter cher มีราคาแพง

coûter bon marché มีราคาถูก

voir juste มองได้ชัดเจน มองได้ถูกต้อง

peser lourd หนักมาก

voir clair มองได้ชัดเจน

chanter faux ร้องเพลงเสียงหลง

Ca sent bon chez toi. Tu prépares un gâteau ? บ้านเธอมีกลิ่นหอม เธอทำขนมเค้กหรือ

Je ne crois pas que tu voies juste en disant que la situation s’améliore.

ฉันไม่เชื่อว่าเธอจะมองได้ถูกต้องที่ว่าสถานการณ์ดีขึ้น

Pour l’instant, j’ai temps d’ennuie. Je n’arrive pas à voir clair dans la manière de m’en sortir.

ตอนนี้ ฉันเบื่อ ฉันไม่สามารถเห็นชัดเจนว่าจะแก้ไขปัญหาอย่างไร

Pour parler franc, je trouve cette décision idiote !

พูดอย่างจริงใจ ฉันว่าการตัดสินใจนี้ซื่อบื้อมาก

Ma voiture est toujours en panne. Elle commence à me coûter cher.

รถยนต์ของฉันเสียบ่อย เริ่มจะทำให้ฉันเสียเงินมาก

Il faut frapper fort à la porte, sinon elle n’entend pas.

ต้องเคาะประตูแรง ๆ มิฉะนั้นหล่อนจะไม่ได้ยิน

 


มินามีเรื่องเล่า กรมหลวงพิพิธมนตรี พระพันวัสสาน้อย Thai-English-French

  มินามีเรื่องเล่า กรมหลวงพิพิธมนตรี พระพันวัสสาน้อย Thai-English-French กรมหลวงพิพิธมนตรี (พระพันวัสสาน้อย) เป็นพระอัครมเหสีน้อยของสมเด็จพ...