Chalermkiat Mina

วันพฤหัสบดี, มิถุนายน 22, 2566

มินามีเรื่องเล่า: พระธาตุท่าอุเทน จังหวัดนครพนม Thai-English -French

มินามีเรื่องเล่า: พระธาตุท่าอุเทน จังหวัดนครพนม Thai-English -French

สวัสดีครับ วันนี้ขออนุญาตพาท่านไปนมัสการพระธาตุท่าอุเทน จังหวัดนครพนม พระธาตุท่าอุเทนเป็นพระธาตุมงคลสำหรับผู้ที่เกิดวันศุกร์นะครับ

เดินทางจากเมืองนครพนมมาประมาณ ๒๖ กิโลเมตร พวกเราจะได้ไปนมัสการพระธาตุท่าอุเทนกันครับ

พระธาตุท่าอุเทนประดิษฐานอยู่ที่วัดพระธาตุท่าอุเทน อำเภอท่าอุเทน จังหวัดนครพนม

วัดพระธาคุท่าอุเทนอยู่ริมแม่น้ำโขงครับ วิวฝั่งประเทศลาวสวยงามมาก

พระธาตุท่าอุเทนสร้างเมื่อปี พ.ศ. ๒๔๕๕ โดยท่านหลวงปู่สีทัตถ์ ญาณสัมปันโน (สุวรรณมาโจ)

พระธาตุท่าอุเทนเป็นเจดีย์ก่ออิฐถือปูนรูปสี่เหลี่ยม จำลองมาจากพระธาตุพนม มีขนาดเล็กกว่า แต่สูงกว่าพระธาตุพนม

พระธาตุท่าอุเทนมีความสูงจากพื้นดินถึงยอด ๓๓ วา ฐานกว้างด้านละ ๖ วา ๓ ศอก

ภายในพระธาตุท่าอุเทนบรรจุพระพุทธสารีริกธาตุ ซึ่งได้อัญเชิญมาจากเมืองย่างกุ้ง ประเทศพม่า รวมทั้งพระพุทธรูปและของมีค่า ที่ผู้มีจิตศรัทธาบรรจุถวายไ
ทัศนียภาพบริเวณพระธาตุท่าอุเทนสวยงามมาก พระธาตุท่าอุเทนตั้งตระหง่านติดริมฝั่งโขง เป็นที่เคารพบูชาทั้งชาวไทยและชาวลาว

พระธาตุท่าอุเทนเป็นพระธาตุประจำวันศุกร์ ผู้ที่เกิดวันศุกร์นิยมมาบูชาพระธาตุเพื่อความเป็นสิริมงคล

ดังนั้นที่ด้านหน้าของพระธาตุท่าอุเทนจะมีพระปางรำพึงให้พุทธชนบูชา

พระพุทธรูปปางรำพึงเป็นปางประจำวันศุกร์

ปางรำพึงเป็นอย่างไร

พระอิริยาบถประทับยืน พระหัตถ์ทั้งสองยกขึ้นประทับที่พระอุระ พระหัตถ์ขวาทับพระหัตถ์ซ้าย แสดงพระอริยาบถรำพึง

รำพึงเรื่องอะไร

ในพุทธประวัติ เมื่อพ่อค้าตปุสสะและภัลลิกะทูลลาพระองค์กลับไปแล้ว พระพุทธเจ้าทรงรำพึงปริวิตกว่า พระธรรมที่พระองค์ทรงตรัสรู้นั้นยากที่คนทั่วไปจะเข้าใจได้ ทรงท้อพระทัยถึงกับจะไม่ทรงแสดงธรรมแก่มหาชน

ท้าวสหัมบดีพรหมและเทพยดาจึงไปเฝ้าพระพุทธเจ้า ณ ใต้ต้นอัชปาลนิโครธ (ต้นไทร) กราบทูลอาราธนาให้ทรงแสดงธรรมโปรดชาวโลก

พระพุทธอวค์ทรงพิจารณาว่า บุคคลย่อมมีปัญญาแตกต่างกัน อาจแบ่งออกเป็น ๔ พวกเหมือนบัว ๔ เหล่า จึงตกลงพระทัยแสดงธรรมสั่งสอนชาวโลก

มานครพนม มานมัสการพระธาตุท่าอุเทนนะครับ
******

Mina's Stories: Phrathat Tha Uthen

Going about 26 kilometers to the north of Nakhon Phanom, we will find Phrathat Tha Uthen. This pagoda is located in Wat Tha Uthen.

This pagoda is 66 meters high and it resembles Phrathat Phanom. It was built in 1912 to house the relics of a disciple of Buddha, transferred from Rangoon, Myanma

In front of the pagoda, we can see the Buddha image in the attitude of Reflection.
The attitude of the Buddha on reflection is worshiped by the persons who were born on Friday.

The Buddha is standing. Both hands are crossed on the chest. The right hand is placed on the left hand in an attitude of reflection.

According to the story, Lord Buddha dreamed of teaching his doctrine to all beings. But he thought that his noble truth is difficult to understand for ordinary people. It took time for the Buddha, himself, to discover this Noble Truth. So, Lord Buddha was undecided. He was on reflection.

Brahma Sahampati and the dieties came to the Buddha and told him that all the Buddhas of the past, after enlightenment, had always taught the Dhamma of Buddhism to the public.

The Buddha compared people as four kinds of lotuses. So, he decides to teach his Dhamma to the public.

On your visit to Nakhon Phanom, come to pay homage to Phrathat Tha Uthen.

*****

Histoires de Mina : Phrathat Tha Uthen

La pagode Phrathat Tha Uthen est situé dans le temple Tha Uthen, à 26 km au nord de Nakhon Phanom, sur la route nº212.

Cette pagode qui ressemble à Phrathat Phanom mesure 66 mètres de haut.

Phrathat Tha Uthen a été construite en 1912 pour abriter les reliques d'un disciple de Bouddha, transférées de Rangoon, ancienne capitale du Myanmar.

La pagode de Phratgat Tha Uthen est vénérée par les gens qui sont nés le vendredi. 

Et aussi l’attitude du Bouddha en réflexion est considérée comme l’attitude pour les personnes qui sont nés vendredi.

Selon la position,  le Bouddha est debout. Les deux mains sont croisées sur la poitrine. La main droite est posée sur la main gauche dans une attitude de réflexion.

Voici l'histoire concernant  l'attitude du Bouddha en réflexion.

Le Bouddha a songé à enseigner son Dhamma, la noble doctrine, à tous les êtres. Mais il a craint que son Dhamma soit difficile à comprendre. Le Bouddha, lui-même,  a mis tant de temps à la découverte. Donc, il était indécis.

Brahma Sahampati et les divinités se sont rendus auprès du Bouddha et lui ont dit que tous les Bouddha du Passé, après l’Éveil, avaient toujours enseigné le Dhamma, l’enseignement du Bouddha, au public. Le Bouddha a comparé les gens en 4 sortes de lotus. Il a donc décidé d’enseigner son Dhamma aux gens.

L’image du Bouddha en réflexion est vénérée des bouddhistes nés le vendredi.
*******

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

มินามีเรื่องเล่า กรมหลวงพิพิธมนตรี พระพันวัสสาน้อย Thai-English-French

  มินามีเรื่องเล่า กรมหลวงพิพิธมนตรี พระพันวัสสาน้อย Thai-English-French กรมหลวงพิพิธมนตรี (พระพันวัสสาน้อย) เป็นพระอัครมเหสีน้อยของสมเด็จพ...