สวัสดีครับ วันนี้มารู้จัก เครื่องหมายคำพูดในภาษาฝรั่งเศสกันนะครับ
les guillemets français คือ เครื่องหมายอัญประกาศหรือเครื่องหมายคำพูด ในภาษาฝรั่งเศสมีรูปแบบ « » ซึ่งแตกต่างจากภาษาไทยหรือภาษาอังกฤษที่เขียนแบบนี้ ” ”
คำว่า guillemet (m.) มาจากชื่อของนาย Guillaume คนหนึ่ง เขาเป็นผู้บัญญัติเครื่องหมายนี้
les guillemets ประกอบด้วย เครื่องหมายคำพูดเปิด « (un guillemet ouvrant) และเครื่องหมายคำพูดปิด » (un guillemet fermant)
การใช้ les guillemets กับคำศัพท์ สำนวน หรือประโยค มีรายละเอียดที่น่าสนใจ
เรานิยมใช้เครื่องหมายคำพูดเพื่อเน้นความสำคัญของคำศัพท์ สำนวน หรือประโยค
โดยเฉพาะคำศัพท์ที่แปลมาจากภาษาอื่นๆ
เราใช้เครื่องหมายคำพูด (les guillemets) กับคำศัพท์สมัยใหม่หรือคำที่เป็นภาษาคุ้นเคยแบบกันเอง
ตัวอย่างเช่น
Le mot anglais
horse signifie « cheval ».
(คำว่า horseในภาษาอังกฤษ แปลว่า “ม้า”)
La « polenta »
est un mets italien.
(“Polenta” เป็นอาหารอิตาเลียน)
เราต้องเว้นช่องไฟหรือช่องว่าง (espace) หนึ่งตำแหน่งหลังเครื่องหมาย guillemet เปิด และอีกหนึ่งตำแหน่งก่อนเครื่องหมาย guillemet ปิด
เราใช้ les guillemets กับประโยคสนทนาหรือประโยคที่เรานำมาอ้างถึง
ถ้าประโยคขึ้นต้นด้วยอักษรตัวใหญ่และจบท้ายประโยคด้วยเครื่องหมาย le point หรือ le point d’interrogation หรือ le point
d’exclamation ให้ใส่เครื่องหมายคำพูดปิดหลังเครื่องหมายเหล่านั้น ตัวอย่างเช่น
Tout le monde
aussitôt se demandait :« Une visite, qui cela peut-il être ? »
ทุกๆ คนถามกันทันทีทันใค “มาเยี่ยมหรือ ใครมา”
Elle s’écria : « Lâchez-moi ! »
หล่อนร้องตะโกนว่า “ปล่อยฉันนะ”
แต่ถ้าประโยคที่นำมาอ้างถึงเป็นประโยคที่ยังไม่สมบูรณ์ และขึ้นต้นด้วยอักษรตัวเล็ก และมีเครื่องหมายวรรคตอนอื่น
ๆ ตามมา เช่น le
point, la virgule, etc. ให้ใส่ให้ใส่เครื่องหมายคำพูดปิด (le guillemet fermé) หน้าเครื่องหมายเหล่านั้น
ตัวอย่างเช่น
Son maquillage, qui réparait mal « des ans l’irréparable outrage », avait coulé par endroits.
ในกรณีที่เป็นบทสนทนาที่มีคำพูดหลายคำพูด
(plusieurs
alinéas) ให้ใส่เครื่องหมายคำพูดเปิดทุกๆ บรรทัด
และใส่เครื่องหมายคำพูดปิดที่ประโยคสุดท้าย ตัวอย่างเช่น
Le maître remonta
sur l’estrade et parla d’une voix grave :
« Mes chers
enfants, l’année scolaire va se terminer bientôt.
« Certains d’entre
vous reviendront l’an prochain pour préparer le certificat.
« D’autres, les
plus nombreux, ne reviendront plus à l’école. C’est à
ceux-là surtout que je souhaite bonne chance. »
Puis l’instituteur donna le signal du départ.
ถ้าบทสนทนาเริ่มต้นด้วยเครื่องหมายคำพูดเปิดและประโยคสนทนาต่อๆ
ไปใช้เครื่องหมาย le
tiret (-) จะใส่เครื่องหมายคำพูดปิดที่ประโยคสุดท้ายเท่านั้น
« Crois-tu pouvoir
le convaincre ?
-
Certainement.
-
Tu sais pourtant qu’il est obstiné.
-
Je sais mais il n’est pas inaccessible à la raison.
-
J’espère que tu réussiras. »
ประโยคที่มีประโยคแทรก (les incises) เช่น dit-il, répond-il ไม่ต้องใส่ les guillemets
ตัวอย่างเช่น
« Oui, dit-il,
j’avoue que j’ai eu tort. »
« Venez me voir
demain », dit-il.
สำนวนที่เกี่ยวกับ les
guillemets ได้แก่
mettre un passage
entre guillemets
ใส่เครื่องหมายคำพูดคร่อมข้อความ
ouvrir les guillemets
ใส่เครื่องหมายคำพูดเปิด
fermer les guillemets
ใส่เครื่องหมายคำพูดปิด
เป็นอย่างไรบ้างครับ น่าสนใจไหมครับ


ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น