Chalermkiat Mina

วันพุธ, พฤษภาคม 31, 2566

มินามีเรื่องเล่า กรมหลวงชุมพรเขตอุดมศักดิ์ ตอน วันสำคัญของกองทัพเรือไทย ๑๙ พฤษภาคม Thai-English–French


มินามีเรื่องเล่า กรมหลวงชุมพรเขตอุดมศักดิ์ ตอน วันสำคัญของกองทัพเรือไทย ๑๙ พฤษภาคม
Thai-English – French

          วันศุกร์ที่ ๑๙ พฤษภาคม พ.ศ. ๒๕๖๖ เป็นวันครบรอบ ๑๐๐ ปีแห่งการสิ้นพระชนม์ของพลเรือเอกพระเจ้าบรมวงศ์เธอ พระองค์เจ้าอาภากรเกียรติวงศ์ กรมหลวงชุมพรเขตอุดมศักดิ์ หรือที่รู้จักกันในนาม เสด็จในกรมหลวงชุมพรฯ

กองทัพเรือไทยร่วมกับมูลนิธิกรมหลวงชุมพรหาดทรายรี โดยประธานมูลนิธิ พลเรือเอกจุมพล ลุมพิกานนท์ ได้จัดกิจกรรมน้อมรำลึก “เสด็จเตี่ย ณ หาดทรายรี ๑๐๐ ปี ไม่มีลืม” โดยจัดขึ้นที่ศาลกรมหลวงชุมพร หาดทรายรี จังหวัดชุมพร

ช่วงเวลาเช้ามีพิธีบวงสรวงสดุดีพระเกียรติ และตั้งแต่เวลา ๑๓.๐๐ น. ราชนาวีไทยได้จัดพิธีเทิดพระเกียรติพระองค์ท่าน วงดนตรีราชนาวีร่วมบรรเลงเพลงพระนิพนธ์ของพระองค์ท่าน เช่น ดาบของชาติ เกิดมาทั้งที และดอกประดู่ (หะเบสสมอ) เป็นต้น

กิจกรรมเทิดพระเกียรติพระองค์ท่านนี้จัดขึ้นเพื่อให้ประชาชนได้รู้ว่า บิดาแห่งทหารเรือไทยเป็นแบบอย่างที่ดีให้กับพวกเราชาวไทยทุกคน และพวกเราได้ร่วมน้อมรำลึกถึงพระมหากรุณาธิคุณที่พระองค์ได้ทรงวางรากฐานและทรงพัฒนากิจการของทหารเรือให้มีความก้าวหน้าและมั่นคง

พวกเราขอน้อมรำลึกถึงคำสอนของพระองค์ว่า กยิรา เจ กยิรา เถนัง” แปลว่า “ถ้าคิดจะทำสิ่งใดแล้ว ควรทำจริง” โดยขอน้อมนำพระนิพนธ์โคลงกลอนที่ พลเรือเอก พระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมหลวงชุมพรเขตอุดมศักดิ์ ทรงนิพนธ์เพื่อพระโอรส พระธิดามาเล่าให้พวกเราฟังครับ

ทำงานทำจริงเจ้า จงทำ

ระหว่างเล่นควรจำ เล่นแท้

หนทางเช่นนี้นำ เป็นสุข

ก่อให้เกิดรื่นเริงแม้ นับถือ ทวีคูณ

 

ทุกสิ่งที่ทำนั้น ควรตรอง

โดยแน่สุดทำนอง ที่รู้

สิ่งใดทำเป็นลอง ครึ่ง ครึ่ง

สิ่งนั้นไม่ควรกู้ ก่อให้ เป็นจริง

 

Mina stories: The Great Day of the Royal Thai Navy

On May19, 2023, at Krom Luang Chumphon Khet Udomsak Shrine, Hat Sairee, Chumphon, the Royal Thai Navy together with the foundation of Krom Luang Chumphon Hat Sairee organized a commemorative ceremony to celebrate the 100th anniversary of the death of Krom Luang Chumphon Khet Udomsak, the father of Royal Thai Navy.

In the morning, the activities of worshiping ceremony took place at the shrine. The new light-house, located magnificently in front of the shrine, was inaugurated to celebrate this auspicious occasion.

The highlight of the evening activities was the performance of the Royal Thai Navy. Krom Luang Chumphon’s songs were played beautifully.

This auspicious occasion allowed Thai people to extend their grateful thanks to his royal highness’s works towards the Royal Thai Navy and our country.

Take action if we want to do something is one of his teachings which always reminds us to do good deeds to our society. I would like to present his poem about his teaching of All that you do, do whit you might.

Work while you work

Play while you play

That is the way

To be cheerful and gay

 

All that you do

Do whit your might

Thing done by half

Are never done right.

Mina raconte : Le grand jour de la Marine Royale Thaïlandaise

Le 19 mai 2023, au sanctuaire de Krom Luang Chumphon Khet Udomsak situé à Hat Sairee, Chumphon, la Marine royale thaïlandaise et la fondation de Krom Luang Chumphon Hat Sairee ont organisé une cérémonie commémorative pour célébrer le 100e anniversaire de la mort de Krom Luang Chumphon Khet Udomsak, le père de la Marine Royale Thaïlandaise.

Le matin, les activités de la cérémonie pour rendre hommage au Prince Chumphon ont eu lieu au sanctuaire. Le nouveau phare nommé « les yeux d’ange de la mer de Chumphon », qui est magnifiquement situé devant le sanctuaire, a été inauguré pour célébrer cette heureuse occasion.

Le point culminant des activités du soir a été le spectacle musical exécuté par la Marine Royale Thaïlandaise. Les chansons de Krom Luang Chumphon ont été magnifiquement interprétées.

Cette occasion propice a permis au peuple thaïlandais d'exprimer ses remerciements reconnaissants aux travaux de son altesse royale qui ont bénéficié sur le pays, surtout la Marine Royale Thaïlandaise.

"Passez à l'action si nous voulons faire quelque chose" est l'un de ses enseignements qui nous rappelle toujours de faire de bonnes actions pour notre société. Voici le poème qu’il a fait :

Travaillez pendant que vous travaillez

Jouez pendant que vous jouez

C’est la façon

D’être joyeux et gai.


Tout ce que tu fais,

Fais vraiment avec ta force.

Chose faite à moitié

Ne sont jamais bien faits.

***************** 



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

มินามีเรื่องเล่า กรมหลวงพิพิธมนตรี พระพันวัสสาน้อย Thai-English-French

  มินามีเรื่องเล่า กรมหลวงพิพิธมนตรี พระพันวัสสาน้อย Thai-English-French กรมหลวงพิพิธมนตรี (พระพันวัสสาน้อย) เป็นพระอัครมเหสีน้อยของสมเด็จพ...