Chalermkiat Mina

วันพุธ, ธันวาคม 06, 2566

มินามีเรื่องเล่า กรมหลวงพิพิธมนตรี พระพันวัสสาน้อย Thai-English-French

 




มินามีเรื่องเล่า กรมหลวงพิพิธมนตรี พระพันวัสสาน้อย Thai-English-French

กรมหลวงพิพิธมนตรี (พระพันวัสสาน้อย) เป็นพระอัครมเหสีน้อยของสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวบรมโกศ ทรงเป็นพระกนิษฐาของกรมหลวงอภัยนุชิต (พระพันวัสสาใหญ่)

กรมหลวงอภัยนุชิต (พระพันวัสสาใหญ่) และกรมหลวงพิพิธมนตรี (พระพันวัสสาน้อย) มีพระบิดา คือนายทรงบาศ มีตำแหน่งเป็นพระบำเรอภูธร พระมารดาเป็นเชื้อตระกูลพราหมณ์ชาวเมืองเพชรบุรี

กรมหลวงพิพิธมนตรี (พระพันวัสสาน้อย) กับสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวบรมโกศมีพระราชโอรส ๒ พระองค์ และพระราชธิดา ๖ พระองค์ คือ ๑. เจ้าฟ้าหญิงประภาวดี ๒. เจ้าฟ้าหญิงประชาวดี ๓. เจ้าฟ้าหญิงพินทวดี ๔. เจ้าฟ้าเอกทัศน์ (กรมขุนอนุรักษ์มนตรี) ๕. เจ้าฟ้าหญิงจันทวดี ๖. เจ้าฟ้าหญิงกษัตรี ๗. เจ้าฟ้าหญิงกุสุมาวดี และ ๘. เจ้าฟ้าดอกมะเดื่อ (กรมขุนพรพินิต)

ก่อนที่สมเด็จพระเจ้าบรมโกศสวรรคต พระองค์ทรงยกราชสมบัติให้กรมขุนพรพินิต (เจ้าฟ้าดอกมะเดื่อ) ซึ่งกรมขุนพรพินิต ทรงครองราชย์เป็นสมเด็จพระเจ้าอุทุมพร พระมหากษัตริย์รัชกาลที่ ๓๒ แห่งกรุงศรีอยุธยา ได้ไม่ถึงเดือน พระเชษฐา คือ กรมขุนอนุรักษ์มนตรี ได้ลาผนวชและขอราชสมบัติ สมเด็จพระเจ้าอุทุมพรทรงยกราชสมบัติให้พระเชษฐาและทรงผนวช

เมื่อกรมขุนอนุรักษ์มนตรี (เจ้าฟ้าเอกทัศน์) ได้ขึ้นครองราชย์เป็นสมเด็จพระที่นั่งสุริยามรินทร์ พระมหากษัตริย์รัชกาลที่ ๓๓ แห่งกรุงศรีอยุธยา พระองค์ได้โปรดเกล้าฯ ให้ตั้งกรมหลวงพิพิธมนตรี พระราชมารดาเป็นสมเด็จพระพันปีหลวงกรมพระเทพามาตย์ 

ที่มา

พิมาน แจ่มจรัส.  ๔๙ ราชินีไทย.  กรุงเทพฯ: สร้างสรรค์บุ๊กส์, ๒๕๔๙.

**********

Mina’s Stories : Krom Luang Piphitmontree, the second queen of King Borommakot

Krom Luang Piphitmontree was the second queen of King Borommakot, the 31th king of Ayutthata. Her elder sister was Krom Luang Aphai Nuchit, the first queen of King Borommakot. The two queens were the daughters of Nai Song Bat who worked as Phra Bamroe Phuthon. Their mother came from a brahman family living in Phetchaburi.

King Borommakot and Krom Luang Phiphitmontree had 8 children: Princess Praphavadee, Princess Prachavadee, Princess Phinthavadee, Prince Ekkathat (Krom Khun Anurakmontree), Princess Chanthavadee, Princess Kasattree, Princess Kusimavadee and Prince Dok Madua (Krom Khun Phonphinit).

Before passing away, King Borommakot granted his throne to his youngest son, Krom Khun Phonphinit, who was enthroned as King Uthumphon, the 32th king of Ayutthaya. The young king reigned the kingdom for a month. His elder brother, Krom Luang Anurakmontree, left the monkhood and asked for the throne. The king granted the throne to his elder brother and was ordained a monk. Krom Luang Anurakmontree was then enthroned as King Ekkathat, the 33th king of Ayutthata. He was the last king of Ayutthaya.

King Ekkathat appointed his mother, Krom Luang Phiphitmontree, as the queen-mother, Somdet Phra Phunpee Luang Krom Phra Thephamat.

*****

Les histoires de Mina : Krom Luang Piphitmontree, la deuxième reine du roi Borommakot

Krom Luang Piphitmontree était la deuxième reine du roi Borommakot qui était le 31ème roi d'Ayutthata. Sa sœur aînée était Krom Luang Aphai Nuchit, la première reine du roi Borommakot. Les deux reines étaient les filles de Nai Song Bat qui travaillait comme Phra Bamroe Phuthon. Leur mère venait d'une famille brahmane habitant à Phetchaburi.

Le roi Borommakot et Krom Luang Phiphitmontree avaient 8 enfants : la princesse Praphavadee, la princesse Prachavadee, la princesse Phinthavadee, le prince Ekkathat (Krom Khun Anurakmontree), la princesse Chanthavadee, la princesse Kasattree, la princesse Kusimavadee et le prince Dok Madua (Krom Khun Phonphinit).

Avant de décéder, le roi Borommakot a accordé son trône à son fils cadet, Krom Khun Phonphinit, qui est monté sur le trône au nom du Roi Uthumphon, le 32ème roi d'Ayutthaya. Le jeune roi a régné pendant un mois. Son grand frère, Krom Luang Anurakmontree, a quitté le statut de moine et a demandé le trône. Le roi a accordé le trône à son grand frère et, lui, il s’est fait ordonner moine. Donc, il est surnommé « Khun Luang Ha Wat », le prince qui entre dans la vie monacale. Krom Luang Anurakmontree est alors monté sur le trône au nom du roi Ekkathat, le 33 ème roi d'Ayutthata. Il était le dernier roi d’Ayutthaya.

Le roi Ekkathat a nommé sa mère, Krom Luang Phiphitmontree, comme reine-mère, Somdet Phra Phunpee Luang Krom Phra Thephamat.

*****************

Le français de Chalermkiat Mina : Les verbes pronominaux_1

 


Le français de Chalermkiat Mina

Les verbes pronominaux_1

 

สวัสดีครับ วันนี้ภาษาฝรั่งเศสของเฉลิมเกียรติ มินา ขอนำเสนอกริยาสะท้อนกลับสู่ประธานบางคำครับ เร้ารียกว่า les verbes pronominaux

ท่านสามารถรับชมคำอธิบายได้ที่ https://youtu.be/FmCzY9ySubM?si=BAfEfPiGgIuJSxCd นะครับ

 

se réveiller ตื่นนอน, se lever ลุกขึ้น, se doucher อาบน้ำ, se laver les cheveux สระผม, se raser โกนหนวด, se brosser les dents แปรงฟัน, se coiffer หวีผม, s’habiller  แต่งตัว สวมเสื้อผ้า, s’approcher de la table de la cuisine ไปที่โต๊ะของห้องครัวครับ, s’installer pour prendre le petit déjeuner นั่งเพื่อทานอาหารเช้า

 

ทุก ๆ เช้า ฉันตื่นนอนและลุกขึ้น

Tous les matins, je me réveille et me lève.

 

ในห้องน้ำ ฉันอาบน้ำและสระผม

Dans la salle de bains, je me douche et me lave les cheveux.

 

แล้วฉันโกนหนวด แปรงฟัน และหวีผม

Ensuite, je me rase, me brosse les dents et me coiffe.

 

ต่อมาฉันสวมเสื้อผ้าและไปที่โต๊ะอาหารในครัว

Puis, je m’habille et je m’approche de la table de la cuisine.

 


มินามีเรื่องเล่า กรมหลวงพิพิธมนตรี พระพันวัสสาน้อย Thai-English-French

  มินามีเรื่องเล่า กรมหลวงพิพิธมนตรี พระพันวัสสาน้อย Thai-English-French กรมหลวงพิพิธมนตรี (พระพันวัสสาน้อย) เป็นพระอัครมเหสีน้อยของสมเด็จพ...